"Caer Caradoc at Mynydd y Gaer, Glamorgan, is one of the most important locations in all of ancient British history. It is the fabled fortress city of King Caradoc 1, son of Arch, who fought the Romans from 42-51AD."
http://www.newswales.co.uk/?section=Culture&F=1&id=9158
Dolenni Diddorol / Interesting Links These are just links (dolenni) to things that appear interesting (diddorol).
2008-04-25
Abandoned mountain village found
"It is thought the Y Graig settlement in Glangrwyne, Powys, was abandoned in the 19th Century after its landlord increased villagers' rent."http://news.bbc.co.uk/1/hi/wales/south_east/4784389.stm
Y Gododin, by Aneurin
Y Gododin - A Poem of the Battle of Cattraeth
http://www.gutenberg.org/ebooks/9842
"Aneurin, the author of this poem, was the son of Caw, lord of Cwm Cawlwyd, or Cowllwg, a region in the North, which, as we learn from a Life of Gildas in the monastery of Fleury published by Johannes a Bosco, comprehended Arecluta or Strath Clyde. Several of his brothers seem to have emigrated from Prydyn in company with their father before the battle of Cattraeth, and, under the royal protection of Maelgwn Gwynedd, to have settled in Wales, where they professed religious lives, and became founders of churches. He himself, however, remained behind, and having been initiated into the mysteries of Bardism, formed an intimate acquaintance with Owen, Cian, Llywarch Hen, and Taliesin, all likewise disciples of the Awen. By the rules of his order a Bard was not permitted ordinarily to bear arms, and though the exceptional case, in which he might act differently, may be said to have arisen from “the lawlessness and depredation” of the Saxons, Aneurin does not appear to have been present at Cattraeth in any other capacity than that of a herald Bard. Besides the absence of any intimation to the contrary, we think the passages where he compares Owen to himself, and where he makes proposals at the conference, and above all where he attributes his safety to his “gwenwawd,” conclusive on the subject. His heraldic character would be recognised by all nations, according to the universal law of warfare, whereas it is very improbable that any poetic effusion which he might have delivered, could have influence upon a people whose language differed so materially from his own."
http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/gddn10h.htm
http://www.gutenberg.org/ebooks/9842
"Aneurin, the author of this poem, was the son of Caw, lord of Cwm Cawlwyd, or Cowllwg, a region in the North, which, as we learn from a Life of Gildas in the monastery of Fleury published by Johannes a Bosco, comprehended Arecluta or Strath Clyde. Several of his brothers seem to have emigrated from Prydyn in company with their father before the battle of Cattraeth, and, under the royal protection of Maelgwn Gwynedd, to have settled in Wales, where they professed religious lives, and became founders of churches. He himself, however, remained behind, and having been initiated into the mysteries of Bardism, formed an intimate acquaintance with Owen, Cian, Llywarch Hen, and Taliesin, all likewise disciples of the Awen. By the rules of his order a Bard was not permitted ordinarily to bear arms, and though the exceptional case, in which he might act differently, may be said to have arisen from “the lawlessness and depredation” of the Saxons, Aneurin does not appear to have been present at Cattraeth in any other capacity than that of a herald Bard. Besides the absence of any intimation to the contrary, we think the passages where he compares Owen to himself, and where he makes proposals at the conference, and above all where he attributes his safety to his “gwenwawd,” conclusive on the subject. His heraldic character would be recognised by all nations, according to the universal law of warfare, whereas it is very improbable that any poetic effusion which he might have delivered, could have influence upon a people whose language differed so materially from his own."
http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/gddn10h.htm
Towns banking their own currency
"A number of west Wales towns are looking to launch their own currency in a bid to boost local businesses."http://news.bbc.co.uk/1/hi/wales/south_west/7326212.stm
Welsh Song Lyrics
"Holl amrantau'r sêr ddywedant,
Ar hyd y nos,
'Dyma'r ffordd i fro gogoniant,
Ar hyd y nos.
Golau arall yw tywyllwch,
I arddangos gwir brydferthwch
Teulu'r nefoedd mewn tawelwch,
Ar hyd y nos."
...
http://www.ligtel.com/~wales/MusicLyrics.htm
Ar hyd y nos,
'Dyma'r ffordd i fro gogoniant,
Ar hyd y nos.
Golau arall yw tywyllwch,
I arddangos gwir brydferthwch
Teulu'r nefoedd mewn tawelwch,
Ar hyd y nos."
...
http://www.ligtel.com/~wales/MusicLyrics.htm
Cadw Swn - Welsh Language Course
"I often think that, if there were some way of learning Welsh painlessly and overnight - perhaps by placing a disk under one’s pillow and waking up in full command of the language, most people in Wales would eagerly try it."http://www.cadwswn.com/
Myths of British ancestry
"Everything you know about British and Irish ancestry is wrong. Our ancestors were Basques, not Celts. The Celts were not wiped out by the Anglo-Saxons, in fact neither had much impact on the genetic stock of these islands"
http://www.prospect-magazine.co.uk/article_details.php?id=7817
"The genetic evidence shows that three quarters of our ancestors came to this corner of Europe as hunter-gatherers, between 15,000 and 7,500 years ago, after the melting of the ice caps but before the land broke away from the mainland and divided into islands. Our subsequent separation from Europe has preserved a genetic time capsule of southwestern Europe during the ice age, which we share most closely with the former ice-age refuge in the Basque country. The first settlers were unlikely to have spoken a Celtic language but possibly a tongue related to the unique Basque language."
http://www.prospect-magazine.co.uk/article_details.php?id=7817
"The genetic evidence shows that three quarters of our ancestors came to this corner of Europe as hunter-gatherers, between 15,000 and 7,500 years ago, after the melting of the ice caps but before the land broke away from the mainland and divided into islands. Our subsequent separation from Europe has preserved a genetic time capsule of southwestern Europe during the ice age, which we share most closely with the former ice-age refuge in the Basque country. The first settlers were unlikely to have spoken a Celtic language but possibly a tongue related to the unique Basque language."
Subscribe to:
Posts (Atom)